礼品的品位决定着收礼人对你的潜意识认知,切莫忽视
| << 前页 | 后页 >> |
》No.357622
标准产品:
名称: Designs for Writing Desks Shown in Front and Side Elevation, 1909, for the Ingram Street Tea Rooms
类型: 教学收藏级 ?
时期: -
已售: 2 幅
规格: 》142.2 x 106.7 cm
重量: -
备货: 常规定购
装裱: 》画框配置
名画欣赏解读:
艺术专业英语速成 :
Design [ di'zain ]
n. 设计,图样
v. 设计,计划
1. He designed us a beautiful house.
他为我们设计了一所很美的房子。
2. This dress is of the latest design.
这件衣服是最新设计。
Writing [ 'raitiŋ ]
n. 著述,笔迹,作品
vbl. 写,著述
1. I can't read the doctor's writing.
我看不明白那位医生的笔迹。
2. Have you read his writings?
你读过他的作品吗?
Desk [ desk ]
n. 书桌
1. There is a desk in the boy's room.
小男孩的房间里有张写字台。
2. You may leave your key at the reception desk.
你可以把钥匙留在服务台。
Shown [ ʃəʊn ]
show的过去分词
1. In his youth, he had shown great promise.
他在青少年时代就显得很有出息。
2. The girls screamed when the grisly remains of the half-eaten corpses on the screen were shown.
当屏幕上显示出尸体被吃掉一半的恐怖残骸时,女孩子们尖叫起来。
Front [ frʌnt ]
n. 前面,开头,前线
v. 面对,朝向,对付
1. The front of the postcard shows a picture of our hotel.
明信片正面是我们旅馆的图片。
2. Write your name on the front cover of the exercise book.
在练习簿的封面上写上你的名字。
Side [ said ]
n. 旁边,侧,方面
a. 旁的,侧的
v. 偏袒
1. A square has four sides but a circle has no sides.
正方形有四条边,而圆形没有边。
2. The thief slipped away down a side street.
小偷悄悄从一条小马路溜走了。
Elevation [ ˌeli'veiʃən ]
n. 海拔,提高
[计算机] 标高
1. The house is at an elevation of 1000 meters.
这所房子在海拔1000米处。
2. We climbed to the top of the small elevation, from which we could look at the town.
我们爬上小丘的顶端,由此可以俯瞰城市。
Ingram [ 'iŋgrəm ]
n. 英格拉姆(m.)
1. Jane, miserable, assumes he intends to marry Blanche Ingram.
简心里难受,以为他要娶布兰奇·英格兰姆。
Street [ stri:t ]
n. 街道
1. They crossed the street and went into the shop.
他们穿过街道,进了商店。
2. Our street puts on a carnival every year.
我们这条街的居民每年举行一次狂欢会.
Room [ ru:m, rum ]
n. 房间
1. I want a double room with a view.
我要一间能看到风景的双人房间。
2. There is not so much room for these books.
没有这么大的地方来放这些书。
|
同名系列作品 |
|
同名系列作品 |
|
同名画家作品 |
|
同名画家作品 |
欣赏 夏尔 罗尼 麦金托什 更多的作品 |
艺术漫谈 1 2 3 :
- “开着的窗户”也许是第一个主题达到充分发展的例子,马蒂斯的余生,一直偏爱着这种主题。它只不过是墙面的一小部分,窗户占了一大片地方。
- 近代齐白石、黄宾虹、张大干、潘天寿等画坛巨子,无一不是从石涛画作中吸取营养。
- 马蒂斯说:“对我而言,野兽时期是绘画工具的试验,我必须出一种富于表现力而意味深长的方式,将蓝﹑红﹑绿并列融汇。” 所以有人认为野兽派不是一个艺术运动,只是马蒂斯等人艺术生涯中短暂的一个阶段,一个特别注意线和色彩表现力、不受任何程序束縳的阶段。
装饰装修 1 2 3 :
- 长期在采光、照度不足的场所工作,很容易引起视觉疲劳,不但影响工作效果,久而久之,还会造成工作人员的视力下降,影响身体其他方面的健康。
- 扩大空间的最简单办法是使用镜子、玻璃,能让你看清物体,提高空间的宽敞感。
- 楼梯间、玄关处、房间转角处,甚至厕所内部也可以作一些装饰,别看这些不起眼的小地方,它能让你随时都能欣赏到精致的小风景。
Product Indexs
Designs for Writing Desks Shown in Front and Side Elevation, 1909, for the Ingram Street Tea Rooms
by Charles Rennie Mackintosh 142.2 x 106.7 cmDesigns for Writing Desks Shown in Front and Side Elevation, 1909, for the Ingram Street Tea Rooms
by Charles Rennie Mackintosh 61.0 x 45.7 cmDesigns for Writing Desks Shown in Front and Side Elevation, 1909, for the Ingram Street Tea Rooms
by Charles Rennie Mackintosh 40.6 x 30.5 cmDesigns for Writing Desks Shown in Front and Side Elevation, 1909, for the Ingram Street Tea Rooms
by Charles Rennie Mackintosh 121.9 x 91.4 cmDesigns for Writing Desks Shown in Front and Side Elevation, 1909, for the Ingram Street Tea Rooms
by Charles Rennie Mackintosh 101.6 x 76.2 cmDesigns for Writing Desks Shown in Front and Side Elevation, 1909, for the Ingram Street Tea Rooms
by Charles Rennie Mackintosh 81.3 x 61.0 cmOrvieto Cathedral, a Sheet of Studies of Mosaic Bands, 1891
by Charles Rennie Mackintosh 121.9 x 91.4 cmThe Willow Tea Rooms a Glasgow, 1917
by Charles Rennie Mackintosh 101.6 x 71.1 cmLondon, Elevation of Proposed Studio in Glebe Place and Upper Cheyne Walk, 1920
by Charles Rennie Mackintosh 106.7 x 142.2 cmFabric Design, 1916
by Charles Rennie Mackintosh 45.7 x 61.0 cmLondon, Elevation of Proposed Studio in Glebe Place and Upper Cheyne Walk, 1920
by Charles Rennie Mackintosh 45.7 x 61.0 cmRhodendron
by Charles Rennie Mackintosh 91.4 x 114.3 cm













