精品风景线已经为亚洲区域范围内的10个国家和地区的客户提供了满意服务
| << 前页 | 后页 >> |
》No.361413
标准产品:
名称: Harvest in Provence of Wheat Field with Sheaves, c.1888
: 博物馆原作复制
类型: 教学收藏级 ?
时期: -
已售: 2 幅
规格: 》101.6 x 76.2 cm
重量: -
备货: 常规定购
装裱: 》画框配置
名画欣赏解读:
艺术专业英语速成 :
Harvest [ 'hɑ:vist ]
n. 收获,成果,收获物
v. 收割,收获
1. The peasants are harvesting rice in the field.
农民们正在田野里收割稻子。
2. We all helped the harvest.
我们都帮忙收割。
Provence [ prɔ'vɑ:ns ]
n. 法国东南部的古时州名
Wheat [ wi:t, hw- ]
n. 小麦
1. They are grinding wheat into flour.
他们正在把小麦磨成面粉。
2. The wheat rippled in the breeze.
小麦在微风中起伏波动。
Field [ fi:ld ]
a. 野外
n. 地,田地
1. Many farmers are working in the fields.
许多农民在田里干活。
2. He has become famous in his own field.
他在自己的领域里已经出名了。
with [ wið ]
prep. 和...一起,用
1. You are either with me or against me.
你不是支持我就是反对我。
2. She is friendly with them.
她对他们很友好。
Sheave [ ʃi:v ]
n. 滑车轮,绞缆车
v. 捆成束
|
同名系列作品 |
|
同名系列作品 |
|
同名系列作品 |
艺术漫谈 1 2 3 :
- 中国绘画艺术历史悠久,其源头可以上溯到原始社会的新石器时代,距今至少有7000余年。
- 野兽派是二十世纪以后,最早形成的艺术运动之一。野兽派的画家受后印象主义影响,认为绘画要表达主观的感受,不作明暗表现,常大胆地应用平涂式的强烈原色和弯曲起伏的轮廓线,并将描绘的景物予以简化,画面颇富于装饰性。
- 黑白装饰画中往往不直接运用灰色,而是用交叠穿插的块画和线条形成了视觉上的灰色区域。
装饰装修 1 2 3 :
- 办公室的绿化是不能忽视的。外部环境应绿树成荫,芳草铺地,花木繁茂。它不仅能点缀美化环境,而且是调节周围小气候的有效方式。
- 小厨房自然连贯地与外面的客厅连接在一起,一点没有了小空间的拥挤。
- 由于书房的自身特点,在侧重点上会与客厅配画略有不同。
Product Indexs
Harvest in Provence of Wheat Field with Sheaves, c.1888
by Vincent van Gogh 101.6 x 76.2 cmHarvest in Provence of Wheat Field with Sheaves, c.1888
by Vincent van Gogh 78.7 x 61.0 cmHarvest in Provence of Wheat Field with Sheaves, c.1888
by Vincent van Gogh 61.0 x 45.7 cmHarvest in Provence of Wheat Field with Sheaves, c.1888
by Vincent van Gogh 121.9 x 91.4 cmHarvest in Provence of Wheat Field with Sheaves, c.1888
by Vincent van Gogh 142.2 x 106.7 cmHarvest in Provence of Wheat Field with Sheaves, c.1888
by Vincent van Gogh 71.1 x 50.8 cmHarvest in Provence of Wheat Field with Sheaves, c.1888
by Vincent van Gogh 40.6 x 30.5 cmHarvest in Provence of Wheat Field with Sheaves, c.1888
by Vincent van Gogh 81.3 x 61.0 cm









