在美女面前访问精品风景线是件很拉风的事情,魅力值爆增
| << 前页 | 后页 >> |
》No.381644
标准产品:
名称: 拿破仑皇帝加冕礼
: Sacre De Napoleon (Coronation) in Notre-Dame De Paris by Pope Pius VII, December 2, 1804
: 博物馆还原复制
: 登记版本图源
类型: 教学收藏级 ?
时期: -
已售: 55 幅
规格: 》61.0 x 45.7 cm
重量: -
备货: 常规定购
装裱: 》画框配置
名画欣赏解读:
艺术专业英语速成 :
Napoleon [ nə'pəuljən ]
n. 拿破仑,一种法国金币
1. Napoleon called himself Emperor of the French.
拿破仑自称为法国皇帝。
2. Napoleon was a great general.
拿破仑是一位伟大的将领。
Coronation [ kɔrə'neiʃ(ə)n; (US) kɔ:rə'neʃ(ə)n ]
n. 加冕礼
1. The Pope was present at the coronation of Queen Elizabeth II.
教皇参加了伊丽莎白二世的加冕礼。
2. That's a beautiful coronation coach.
那是一架漂亮的加冕马车。
Pope [ pu:p ]
n. 罗马教皇
1. The new Pope will give a speech tomorrow.
新教皇明天将发表演讲。
2. Pope John Paul II makes a point of giving at least some of his speeches in the language of the country he's visiting. He has the gift of tongues.
罗马教皇约翰保罗二世在他访问别的国家时,坚持用该国的语言进行部分的演讲。他具有多种语言才能。
December [ di'sembə ]
n. 十二月
1. My little daughter was born in December.
我的小女儿是十二月出生的。
2. They often go skiing in December.
他们经常在十二月份去滑雪。
艺术漫谈 1 2 3 :
- 塞尚曾在给一位青年画家的信中劝告他:“要以球形、圆锥和圆柱的观点去观察自然。” 意思是:在组成图画时,应该永远不忘那些基本实体形状。
- 布格罗( Bouguereau,Adolphe William,1825.11.30--1905.8.19 )是法国19世纪上半叶法国学院派绘画的最重要人物。他以神话和寓言题材的绘画吸引大批追随者。一生获得多种殊荣,成为当时法国最著名的画家。
- 唯美主义崇尚古希腊雕刻的情趣, 十九世纪初从雅典运来的巴特农神坛上的古希腊美女雕刻被大英博物馆收藏, 英国人第一次接触到古希腊古典大师的作品, 对十九世纪末英国艺术家产生很大影响。
装饰装修 1 2 3 :
- 买二手公房的业主,进住后别轻易装修厨房,使用多年的各种管线面临更新维修,如冒失装修将其遮盖起来,到需要维修时还要拆除,就得不偿失了。
- 在室温为22°C左右的情况下,空气的流速在0.25米/秒时,人体能保持正常的散热,并有一种微风拂面之感,感到舒适。
- 厨房的空间很小,如果面宽较窄,则不易选择那些带拐角的厨柜,可能会使空间显得更小
Product Indexs
Sacre De Napoleon (Coronation) in Notre-Dame De Paris by Pope Pius VII, December 2, 1804
by Jacques-Louis David 61.0 x 45.7 cm





