办公场所采用的装饰画一定不能用路边货,这样会降低整个企业的内在形象
| << 前页 | 后页 >> |
》No.108722
标准产品:
名称: Designs for Writing Desks Shown in Front and Side Elevation, 1909, for the Ingram Street Tea Rooms
类型: 教学收藏级 ?
已售: 36 幅
规格: 》61.0 x 45.7 cm
备货: 常规定购
装裱: 》画框配置
名画欣赏解读:
艺术专业英语速成 :
Design [ di'zain ]
n. 设计,图样
v. 设计,计划
1. He designed us a beautiful house.
他为我们设计了一所很美的房子。
2. This dress is of the latest design.
这件衣服是最新设计。
Writing [ 'raitiŋ ]
n. 著述,笔迹,作品
vbl. 写,著述
1. I can't read the doctor's writing.
我看不明白那位医生的笔迹。
2. Have you read his writings?
你读过他的作品吗?
Desk [ desk ]
n. 书桌
1. There is a desk in the boy's room.
小男孩的房间里有张写字台。
2. You may leave your key at the reception desk.
你可以把钥匙留在服务台。
Shown [ ʃəʊn ]
show的过去分词
1. In his youth, he had shown great promise.
他在青少年时代就显得很有出息。
2. The girls screamed when the grisly remains of the half-eaten corpses on the screen were shown.
当屏幕上显示出尸体被吃掉一半的恐怖残骸时,女孩子们尖叫起来。
Front [ frʌnt ]
n. 前面,开头,前线
v. 面对,朝向,对付
1. The front of the postcard shows a picture of our hotel.
明信片正面是我们旅馆的图片。
2. Write your name on the front cover of the exercise book.
在练习簿的封面上写上你的名字。
Side [ said ]
n. 旁边,侧,方面
a. 旁的,侧的
v. 偏袒
1. A square has four sides but a circle has no sides.
正方形有四条边,而圆形没有边。
2. The thief slipped away down a side street.
小偷悄悄从一条小马路溜走了。
Elevation [ ˌeli'veiʃən ]
n. 海拔,提高
[计算机] 标高
1. The house is at an elevation of 1000 meters.
这所房子在海拔1000米处。
2. We climbed to the top of the small elevation, from which we could look at the town.
我们爬上小丘的顶端,由此可以俯瞰城市。
Ingram [ 'iŋgrəm ]
n. 英格拉姆(m.)
1. Jane, miserable, assumes he intends to marry Blanche Ingram.
简心里难受,以为他要娶布兰奇·英格兰姆。
Street [ stri:t ]
n. 街道
1. They crossed the street and went into the shop.
他们穿过街道,进了商店。
2. Our street puts on a carnival every year.
我们这条街的居民每年举行一次狂欢会.
Room [ ru:m, rum ]
n. 房间
1. I want a double room with a view.
我要一间能看到风景的双人房间。
2. There is not so much room for these books.
没有这么大的地方来放这些书。
|
同名系列作品 |
|
同名系列作品 |
艺术漫谈 1 2 3 :
- 朱耷原名朱耷(1626-1705),字雪个,号八大山人、个山,后更号人屋、驴、个山驴、八大山人等,江西南昌人,是明朝皇帝朱元璋第十六子、江西宁献王朱权的第九代孙。
- 在梵高的眼中,只有生机盎然的自然景观,他陶醉于其中,物我两忘。他视天地万物为不可分割的整体,他用全部身心,拥抱一切。
- 所谓“拉斐尔前派”是罗赛蒂和亨特、密莱三人所发起组织的一个协会“P、R、B、”所形成的画派,活动时间不长,但在十九世纪英国绘画史上影响不小。
装饰装修 1 2 3 :
- 蓝+白=浪漫温情:白色的清凉与无瑕令人感到十分自由, 令人心胸开阔,居室空间似乎像海天一色的大自然一样开阔自在。
- 卧室是美妙梦境、异想天开的温床,是联结现实人生与臆想幻觉的催化剂。
- 靛蓝色:可调和肌肉,能影响视觉、听觉和嗅觉,可减轻身体对疼痛的敏感作用。该色不适于装饰,但若用于布料,可使人产生安全感。
Product Indexs
Designs for Writing Desks Shown in Front and Side Elevation, 1909, for the Ingram Street Tea Rooms
by Charles Rennie Mackintosh 61.0 x 45.7 cmDesigns for Writing Desks Shown in Front and Side Elevation, 1909, for the Ingram Street Tea Rooms
by Charles Rennie Mackintosh 81.3 x 61.0 cmDesigns for Writing Desks Shown in Front and Side Elevation, 1909, for the Ingram Street Tea Rooms
by Charles Rennie Mackintosh 121.9 x 91.4 cmDesigns for Writing Desks Shown in Front and Side Elevation, 1909, for the Ingram Street Tea Rooms
by Charles Rennie Mackintosh 101.6 x 76.2 cmDesigns for Writing Desks Shown in Front and Side Elevation, 1909, for the Ingram Street Tea Rooms
by Charles Rennie Mackintosh 40.6 x 30.5 cmDesigns for Writing Desks Shown in Front and Side Elevation, 1909, for the Ingram Street Tea Rooms
by Charles Rennie Mackintosh 142.2 x 106.7 cm







